Том 20 - Страница 268


К оглавлению

268

Пират — XII

Поле Ватерлоо — XIX, 622

Приключения Найджела — XIII

Пуритане — IV, 179


«Рассказы трактирщика» — XX, 527

Роб Рой — V


Сент-Ронанские воды — XVI

Смерть лорда Байрона — XX, 595

Стихотворения — XIX, 639

     Аллен-э-Дейл — 692

     Арфа — 694

     Битва при Земпахе — 668

     Владыка огня — 662

     Военная песня клана Макгрегор — 702

     Гленфинлас, или Плач по лорду Роналду — 641

     Даме, преподнося ей цветы с римской стены — 674

     Дева из Нидпаса — 680

     Дева Торо — 678

     Джок из Хэзелдина — 700

     Доналд Кэрд вернулся к нам — 707

     «Закат окрасил гладь озер…» — 711

     Замок Кэдьо — 655

     Замок семи щитов — 666

     Иванов вечер — 649

     «Идем мы с войны…» — 710

     Инок — 696

     К луне — 688

    «Как бы ветры ни гудели…» — 713

     Кипарисовый венок — 693

     Клятва Норы — 701

     «Когда друзья сойдутся в круг…» — 713

     Колыбельная юному вождю — 700

     Лохинвар — 687

     Маяк — 697

     «Мила Брайнгельских тень лесов…» — 689

     «Мы с детства сроднились с тревожной трубою…» — 712

     «О дева! Жребий твой жесток…» — 691

     Островитянка — 709

     Охотничья песня — 683

     Паломник — 679

     Песня пажа — 685

     Печальная перемена — 703

     Победная песнь — 675

     Покаяние — 717

     Похоронная песнь Мак-Криммона — 700

     Прощальная речь мистера Кембла — 704

     Прощание — 695

     Прощание с Маккензи — 699

     Прощание с музой — 709

     Разбойник — 741

     Резня в Гленко — 697

     Решение — 684

     Скиталец Уилли — 681

     Суд в подземелье — 724

     «Тверда рука, и зорок глаз…» —712

     Умирающий бард — 677

     Фиалка — 674

     Хелвеллин — 676

«Странствования Чайлд-Гарольда» (песнь III), «Шильонский узник», «Сон» и другие поэмы лорда Байрона — XX, 473


Талисман — XIX, 5


Уэверли, или Шестьдесят лет назад — I


Черный карлик — IV, 5


Эдинбургская темница — VI


СОДЕРЖАНИЕ

...

ГРАФ РОБЕРТ ПАРИЖСКИЙ

Глава I......................................7

Глава II.....................................15

Глава III....................................45

Глава IV....................................66

Глава V.....................................87

Глава VI....................................105

Глава VII...................................112

Глава VIII...................................129

Глава IX....................................140

Глава X.....................................157

Глава XI....................................174

Глава XII...................................179

Глава XIII...................................184

Глава XIV...................................209

Глава XV....................................222

Глава XVI...................................233

Глава XVII...................................246

Глава XVIII..................................254

Глава XIX....................................272

Глава XX....................................283

Глава XXI....................................303

Глава XXII...................................313

Глава XXIII...................................320

Глава XXIV...................................335

Глава XXV...................................346

Глава XXVI...................................352

Глава XXVII..................................370

Глава XXVIII.................................380

Глава XXIX...................................389

Глава XXX....................................400

Глава XXXI...................................407

Глава XXXII..................................418

Глава XXXIII..................................424

Глава XXXIV..................................440

СТАТЬИ И ДНЕВНИКИ

Наследие Роберта Бернса, состоящее преимущественно из писем, стихотворений и критических заметок о шотландских песнях. Перевод С. В. Петрова...449

«Странствования Чайлд-Гарольда» (песнь III), «Шильонский узник», «Сон» и другие поэмы лорда Байрона. Перевод Е. Т. Танка...473

«Рассказы трактирщика». Перевод Л. Ю. Виндт...527

Смерть лорда Байрона. Перевод Е. Т. Танка...595

О сверхъестественном в литературе и, в частности, о сочинениях Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана. Перевод А. Г. Левинтона...602

Вводные замечания о народной поэзии и о различных сборниках британских (преимущественно шотландских) баллад. Перевод Е. Т. Танка...653

Дневники (Отрывки). Перевод Ю. Д. Левина...694

Комментарии...723

Краткая летопись жизни и творчества Вальтера Скотта. Составлена А. Г. Левинтоном...786

Алфавитный указатель произведений, вошедших в собрание сочинений Вальтера Скотта...833


Б. Т. Грибановым переведены главы I–XV романа «Граф Роберт Парижский», Н. С. Надеждиной — главы XVI–XXXIV. Составителем раздела «Статьи и дневники» является Ю. Д. Левин.

notes

1

Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены В. Васильевым.

2

См. у Гиббона, гл. XLVIII, о происхождении и первоначальной истории дома Комнинов. (Прим, автора.)

3

Боэмунд, сын Роберта Гискара, норманский покоритель Апулии, Калабрии и Сицилии, к началу Первого крестового похода имел титул графа Тарентского. Он был уже не молод, но охотно присоединился к походу латинян и стал князем Антиохийским О подробностях его похождений, о его смерти, а также о ею необыкновенном нраве рассказывается у Гиббона, гл. LIX, и в «Истории крестовых походов» Миллса, т. I. (Прим, автора.)

268